1 września 2010

Wstępne tłumaczenie crossroad

Tłumaczenie z angielskiego na podstawie fragmentów z chaku-uta.

crossroad

Czasami zastanawiam się
Jak bardzo różni się
Krajobraz który widzę
Od tego stworzonego w moich snach

Kiedy stałam na początku rozdroża
Powiedziałam "powinnam wybrać tą drogę"
Kiedy stałam na początku rozdroża
Zastanawiałam się co jest po drugiej stronie

Ale wciąż posuwam się do przodu
I jeszcze nie przegrałam

Zastanawiam się czy osoba
Która, by nie zostać zranioną.
Chroniła się udając silną,
Śmieje się?

Coś co ciągle się zmienia
Coś co powstało by być zmieniane
I coś czego zmienić nie mogę
Czy jestem w stanie się śmiać?

Są tylko nostalgiczne wspomnienia
Niespodziewanie zabrnęłam za daleko
Drogą która prowadzi wszędzie
Było wtedy ciepło ale boleśnie.

"Co straciłam
Kiedy dorastałam?"
"Co ciągle się powiela
Kiedy dorastam?"
Nawet moment, w którym o tym myślę
Odchodzi w przeszłość

Czuję, że 
Osoba, którą teraz mijam
Przypomina mi kogoś
Kiedyś, ale

Bez możliwości
Zawołania tej osoby
Gapiłam się tylko jak odchodzi

Ale wciąż posuwam się do przodu
I jeszcze nie przegrałam

Zastanawiam się czy osoba
Która, by nie zostać zranioną.
Chroniła się udając silną,
Śmieje się?

Coś co ciągle się zmienia
Coś co powstało by być zmieniane
I coś czego zmienić nie mogę
Czy jestem w stanie się śmiać?

Brak komentarzy:

Blog template by simplyfabulousbloggertemplates.com

Back to TOP